Cerca nel blog
Lettori fissi
giovedì 18 marzo 2010
Frieda Hughes
16:59 |
Pubblicato da
rimmel |
Modifica post
Personali: Nata il 1 aprile 1960 a Londra, Inghilterra. Sposò l'artista ungherese Laszlo Lukacs nel 1996.
ISTRUZIONE: studiato alla scuola di St Martin's of Art, Londra, Inghilterra, dal 1985. Laureato nel 1988 con un BA (Hons).
CARRIERA: Poeta, autore, artista. Ha anche lavorato come cameriera, come impiegato per il collettore delle imposte e il ministero della Difesa, come responsabile vendite di una società di saluto di pubblicazione della carta e per una agenzia immobiliare.
Agente letterario: Ros Edwards e Helenka Fuglewicz,
Edwards Fuglewicz, 49 Great Ormond Street, Londra WC1N 3HZ
Tel.: 020-7405-6725. Fax: 020-7405-6726.
LIBRI PER BAMBINI:
1986: Come liberarsi di Edna (6 racconti per i bambini), pubblicato nel Regno Unito da Heinemann. Sbarazzarsi di zia Edna pubblicato dalla Harper and Row negli Stati Uniti da Illustrated Ed Levine. Pubblicato in edizione economica nel 1988 nel Regno Unito dalla Pan Books Ltd (Young edizione Piper.) Re-illustrato da Scoular Anderson.
1989: The Meal lunga un miglio (libro illustrato per bambini molto piccoli - ha illustrato l'autore), pubblicato da Simon and Schuster negli Stati Uniti, Australia e Regno Unito
1990: Waldorf e la nonna Sleeping (Un romanzo per 10-12 anni - ha illustrato l'autore), pubblicato da Simon and Schuster nel Regno Unito
1992: The Thing nel lavandino (7-9 anni), pubblicato da Simon and Schuster nel Regno Unito illustrata da Chris Riddell. 2003: Re-rilasciata da Hodder Children's Books.
1994: Rent-a-(amico Olds 7-9 anni), pubblicato da Simon and Schuster nel Regno Unito illustrata da Chris Riddell. 2003: Re-rilasciata da Hodder Children's Books.
1997: The Tall Story (7-9 anni), pubblicato da Libri Macdonald Young nel Regno Unito illustrata da Chris Riddell. 2003: Re-rilasciata da Hodder Children's Books.
2001: Three Scary Stories (Tre storie per bambini di età superiore illustrato da Chris Riddell) pubblicato dalla Harper Collins UK.
ADULTI FICTION:
1986: Custode delle Chiavi (racconto breve), pubblicato in esilio canadese trimestrale.
POESIA COLLEZIONI:
1998: Wooroloo pubblicato negli Stati Uniti da Harper Flamingo. Nel 1999 da Fremantle Arts Centre Press in Australia e dal Bloodaxe nel Regno Unito Autore illustrato copertine. Wooroloo ricevuto un encomio Poetry Book Society speciali.
2001: Stonepicker pubblicato da Bloodaxe nel Regno Unito e Fremantle Press in Australia. Autore illustrato cover. Harper Flamingo negli Stati Uniti nel 2005.
2002: Waxworks pubblicato da Bloodaxe nel Regno Unito, Harper Collins negli Stati Uniti e Fremantle Press in Australia nel febbraio 2003.
Poesie Frieda Hughes sono stati pubblicati sul The New Yorker, Tatler, The Spectator, alette, The Paris Review, First Pressings, e la rivista di Londra tra gli altri.
PITTURA:
1989: Collettiva presso la Galleria Chris Beetles, St James's, Londra.
1991: Collettiva con il Milne e Moller Gallery at Art Expo 1991, a Londra.
1992: Collettiva con il Milne e Moller Gallery at Art Expo 1992, a Londra.
1993: Mostra personale presso la Galleria Anna Mei Chadwick, Fulham, a Londra.
1993: mostra collettiva presso la Galleria Delaney, Perth, Western Australia.
1993: Collettiva presso Gallerie Perth, Perth, Western Australia.
1994: Collettiva presso la Galleria Gomboc, Swan Oriente, Australia Occidentale.
1994: Collettiva presso la Galleria Savah, Sydney, Australia.
1995: Mostra personale presso la Galleria di provenienza, Sydney, Australia.
1995: Mostra personale presso la Galleria Anna Mei Chadwick, Fulham, a Londra.
1996: collettiva con Laszlo Lukacs, a Londra, sponsorizzato da Lloyds Bank plc.
1997: collettiva con Laszlo Lukacs a The St Cork Gallery, Londra.
1998: collettiva con Laszlo Lukacs, sponsorizzato da The Royal Commonwealth Society, London.
1999: Studio mostra congiunta con Laszlo Lukacs, Londra.
2001: Studio mostra congiunta con Laszlo Lukacs, Londra.
2002: Studio mostra congiunta con Laszlo Lukacs, Londra.
2003: collettiva con Laszlo Lukacs presso la Galleria Soan, Londra.
Note: Frieda Hughes prima raccolta di poesie Wooroloo è stato nominato dopo che il piccolo borgo paese dove ha vissuto in Australia Occidentale tra il 1994 e il 1998. Questo è dove scrisse la maggior parte delle poesie Wooroloo. Frieda è stata attirata paesaggio diversificato Western Australia e deserto aperto in una visita nel 1988 e vi si trasferì nel 1991. Essa ha dimostrato di essere una ricca fonte di ispirazione sia per la sua poesia e le sue opere fino al suo ritorno in Inghilterra nel 1998. Lei e suo marito, Laszlo Lukacs, ha vissuto a Londra fino al 2004, quando la necessità di spazio più ampio studio li persuase a trasferirsi in Mid Wales.
ULTIMO PROGETTO:
Nel giugno 2002 Frieda Hughes ha ricevuto un premio per l'innovazione e invenzione da NESTA (National Endowment for Science, Technology and the Arts), per i suoi quarant'anni di progetto. Questo progetto è stato per la produzione di quaranta quadri astratti, che sia basata su poesie quaranta, uno ciascuno in rappresentanza dei primi quaranta anni della sua vita. L'idea era di esplorare l'impatto emotivo di ogni anno, sulla tela, mentre le poesie sarebbe la 'chiave' per l'astrazione. Di avanzamento del progetto, Frieda ha aggiunto cinque quadri di più e poesie per portare il progetto fino alla sua quaranta-quinto anno.
A partire dal 2006 le poesie sono finiti e le pitture sono stati completati. Il risultato è un alto quattro piedi, duecento e twenty-cinque piedi lungo la pittura in quarantacinque pannelli, che è un paesaggio astratto della quarantunesima-cinque anni della sua vita.
Harper Collins (USA) pubblica le poesie di 'Forty-Five' nel dicembre 2006. Libri Bloodaxe (UK) pubblicherà sia le poesie e le pitture nel mese di aprile 2007.
***
Medusa Frieda Hughes '
Copyright © by Dan Schneider, 8/23/03
Ted Hughes e Sylvia Plath deposto le uova. Il risultato di tale atto (almeno 1 di questi atti) è stato il foisting di Frieda Hughes in essere. Nato da un poetastro e un grande poeta, che talento squadra & tratti avrebbe Garner? Avete indovinato, 'Papà, papà, tu ....' In realtà FH è andato in campo per la pittura per esprimere se stessa. Dopo non vero successo non ci ha deciso di incassare il suo marchio e 'publish' poesia. Io tra parentesi 'publish' perché è sempre divertente come le persone con connessioni farlo sembrare così facile che decidono di 'publish'-e non lotta per essere pubblicato, come i guai-generato masse estranee.
Ecco alcuni frammenti involontariamente umoristica da FH's assortiti bios on-line:
'Frieda Hughes ha esposto i suoi quadri in mostre personali e numerose mostre di gruppo in Gran Bretagna, Stati Uniti e Australia. Lei è l'autore di sette libri per bambini. Signora poesia di Hughes è apparso nel The New Yorker, The Paris Review, rivista e Londra, tra gli altri. La sua collezione di debutto, Wooroloo, è stato pubblicato a furor di gamma. E 'sposata con il pittore László Lukács e vive a Londra.'
'Frieda Hughes è la figlia di Sylvia Plath ed ex Poet Laureate Ted Hughes. Dice: "Da adolescente, ho pensato che stavo cercando di definire la mia identità e questo significa che ho voluto essere diversi dai miei genitori in quanto umanamente possibile. Ho deciso che sarebbe stato definito da qualcos'altro. Stavo andando a dipingere. "Ho odiato anche lettura di poesie, perché mi sentivo come se mi trascinò di nuovo nel mondo in cui i miei genitori eccelleva. Anche se mia madre era morta, le sue poesie a vivere. Ma ero comunque costretto a scrivere poesie. "Il fatto che avevo bisogno di scrivere poesie, pur volendo al tempo stesso di evitare, perché i miei genitori erano entrambi poeti fatto il mio personale di tiro alla fune molto dolorosa '."
'Come Frieda avvicinò 40esimo compleanno, nel 2000, si ritrovò a cercare un nuovo modo di sviluppare ulteriormente il suo lavoro. Lei dice: "Non è qualcosa di svolta 40, guardando indietro a tutti questi anni alle spalle e fare il punto di quello che hai fatto con loro. "Ero stato alla ricerca di un argomento su cui basare una serie coerente di dipinti e ebbe l'idea di una pittura per ognuno dei miei 40 anni - e una poesia di accompagnarlo. Dal momento che i dipinti sarebbero astratte, le parole sarebbe la chiave. "Non ho i soldi per sostenere un simile progetto. Senza i finanziamenti, avrei avuto di scaglionare i lavori più di 10 o 12 anni. Sarebbe mancato il punto, non avrebbero appeso insieme come una sequenza. Un amico di cui Nesta, così ho chiesto. Senza il loro supporto, questo progetto sarebbe finito su una mensola da qualche parte '. "
Vorrei che ci sarebbe stato così fortunato. Ma, l'universo è freddo e indifferente alla nostra sensibilità. Così FH ha avuto diversi libri di poesie pubblicati. Tutti i cattivi, con creste occasionali nella mediocrità. Naturalmente, non dicono che la blurbists professionali:
Come Wooroloo, la raccolta Frieda Hughes d'esordio, le poesie di Waxworks perseguiterà l'immaginazione del lettore.
Provocando incubi non è una cosa positiva, però. Ma, come sua madre, FH è rapita da l'idea che la poesia è tutto sui sentimenti e gli aspetti più evidenti della 'confessionalismo': 'La sfida è stata quella di affrontare gli aspetti del passato a cui ho pensato che non avrei mai tornare. L'emozione che ti colpisce come se fosse ancora in corso e che arriva come una sorpresa. Pensi di essere immune, perché è nel passato. Ma più spesso, non sei. 'Wow, un altro se stesso e un'analisi dettagliata della propria arte.
Al poema:
Medusa
Lei è la zingara
Giovani i cui sono radicate
Nella carne stessa del suo cuoio capelluto.
I suoi occhi sono perforazioni, dove / / /
I vostri sensi spin, e voi siete di pietra
Come tu davanti a lei.
Lei apre bocca per parlare,
E far credere.
Ha la lingua più ingannare
Che si può assordare le orecchie al.
Se si potesse distogliere lo sguardo, le voci
Dalle teste dei suoi vipere
Sarebbe sentito a discutere.
Se si poteva guardare lontano,
I piedistalli dei piedi potrebbe muoversi.
Se si poteva guardare lontano,
La canzone dalla cattedrale della bocca
Cadevano a terra come una bugia.
La cosa divertente di questo poema, on-line, è che diversi siti hanno un link che spiega che la Medusa era una Gorgone, la snakehead, ecc Parlate della condiscendenza! OK, stato lemme che vi sono alcuni luoghi comuni eclatanti & 1 interruzione di linea Bad-così marcate. Ma questa poesia è del tutto flaccido, privo di energia. Ciò che si ottiene è una mera recitazione del mito con un post qualche banale atteggiamenti femminista: la necessità di regolare il mondo, le bugie cadere a terra, ecc L'ultima riga, in particolare, ha lo scopo di richiamare o evocare la sua mamma devastante capacità di trasformare una frase interessante su una monetina. Let's bisturi questo:
Medusa
Nella carne stessa del suo cuoio capelluto
I suoi occhi sono, e tu sei in pietra
Come tu davanti a lei.
Si apre e si crede.
Ha la lingua più ingannare
Che si può assordare le orecchie al.
Se si potesse distogliere lo sguardo, le voci
Della sua vipere direi,
Cadevano a terra come una bugia.
½ della lunghezza e un po 'meglio, anche se non ancora una bella poesia, proprio transitabili con possibilità. Gone è la banalità, e gli aiuti di compressione nel fare questa poesia narrativa più sorprendente. Come esempio, si finisce solo con il suo emoting testa di serpente. Cosa? Non lo so, ma non c'è spazio per imbuement, non solo il pap prevedibile degli originali.
Cerchiamo, prima abbiamo finito, prendere una strada diversa, e compara FH prese posizione su questo tema con la stessa poesia intitolato sua madre ha scritto. Ecco Medusa di Sylvia Plath:
Off che landspit bocca di pietra-spine,
Occhi rovesciati da bastoni bianchi,
Orecchie cupping incoerenze del mare,
Casa di lei la testa snervante-Dio-ball,
Lente di misericordia,
Il tuo Stooges
Adoperando le loro cellule selvatici in ombra la mia chiglia, il
Spingendo con il cuore come,
Stigmate rosso proprio al centro,
Cavalcando la marea strappare al più vicino punto di partenza,
Trascinando i capelli di Gesù.
Ho fatto scappare, mi chiedo?
La mia mente si snoda a voi
Ombelico Old barnacled, cavo Atlantic,
Mantenendo per sé, a quanto pare, in uno stato di riparazione miracolosa.
In ogni caso, sono sempre lì,
Tremulo respiro alla fine della mia linea,
Curva di acqua upleaping
Per la mia bacchetta l'acqua, abbagliante e riconoscente,
Toccare e succhiare.
Io non ti ho chiamato.
Io non ti ho chiamato a tutti.
Tuttavia, tuttavia
You vapore a me sul mare,
Grasso e rosso, una placenta
Paralizzare gli amanti del pallone.
Cobra luce
Spremere il respiro da campane di sangue
Del fucsia. Potrei disegnare senza respiro,
Morti e senza denaro,
Sovraesposta, come una radiografia.
Chi ti credi di essere?
Un wafer Comunione? Blueberry Mary?
Prendo non morde del tuo corpo,
Bottiglia in cui vivo,
Ghastly Vaticano.
Sono malato alla morte di sale caldo.
Verde come eunuchi, i vostri desideri
Sibili ai miei peccati.
Off, off, tentacolo Eely!
Non c'è nulla tra di noi.
Ho bisogno di dire che le torri mom oltre figlia? Guardate le immagini, descrizioni, e la narrazione Stark roiling. Anche guardare le ultime righe. FH è volutamente melodrammatico, mentre SP è una linea molto banale, apparentemente per conto suo. Ma venire nel contesto alla fine di questa poesia dura che spaventa per la sua capacità di porre fine alla poesia con una caduta di emozione. Ba-boom. Questo è lo stile Plath che così alcuni dei suoi critici e devoti bando-si concentrano solo sulla rabbia e personalismi. Questo è ciò che FH tenta anche di imitare, e non riesce a, perché non è la ragione per la sua mamma era un titano poetico-è stato, infatti, per quelle piccole, le cose più sottili. Ma, perché dovrebbe essere un pittore aspettava di vedere o capire che?
***
Frieda Hughes
Novembre 1997 8 pubblicato su The Guardian
Frieda è la figlia di Sylvia Plath e Ted Hughes. È cresciuta con suo padre, che la proteggeva dal trambusto che circonda la morte di Sylvia Plath. In un'intervista che è stata pubblicata su The Guardian insieme con questa poesia ha detto che fino a poco tempo fa non aveva letto la poesia dei suoi genitori, né aveva letto una delle numerose biografie riguardanti sua madre. Ha pubblicato una serie di libri per bambini e ha acquisito una reputazione come pittore. E 'sposata con un pittore colleghi, l'ungherese Laszlo Lukacs-nato. Si è ora spostata dall'Australia a Londra.
Frieda Hughes ha pubblicato la sua prima raccolta di poesie dal titolo 'Wooroloo' nel mese di ottobre 1998. Un articolo della rivista TIME (19 ottobre), fornisce qualche informazione in più.
Il suo secondo libro di poesie - Stonepicker - è stata pubblicata nell'ottobre del 2001 da Books Bloodaxe. Vedere un articolo che ha scritto per il Guardian sulla sua scrittura e come si occupa con il suo patrimonio. Ci sono anche tre poesie da lei on-line su questo sito.
Hughes, Frieda: Stonepicker
Paperback - 80 pagine (28 giugno 2001), Libri Bloodaxe; ISBN: 1852245646
Compra questo libro online su amazon.co.uk
Hughes, Frieda: Wooroloo
Paperback - 76 pagine (febbraio 1999), Libri Bloodaxe; ISBN: 1852244968
Compra questo libro online su amazon.co.uk
Paperback - 64 pagine (dicembre 1999), HarperCollins, ISBN: 0060192712
Compra questo libro online su amazon.co.uk
Lettori
da Frieda Hughes
Che vogliono dare vita a propri bambini morti
Hanno preso i suoi sogni, le parole raccolte da un
Che hanno fatto la loro sofferenza per loro.
Hanno dita attraverso la sua biancheria intima mentale
Con ogni pezzo che ha scritto. Vogliono nuda.
Vogliono sapere che cosa faceva.
Poi ha cercato di collocare l'uccello di nuovo.
L'avvoltoio con la testa insanguinata
All'interno del suo ventre,
Succhiare il suo sugo,
Elaborare la propria forma,
La sua ragione,
Propria morte.
Mentre le loro madri era in tombe tranquille
Squadrato da coloro ciottoli verdi tagliati
E fiori in un vasetto di marmellata, hanno scavato il mio up.
Fino ai gusci ho sparso sulla bara.
Si voltò su come carne sui carboni
Per trovare i segreti delle sue cosce appassiti
E seni rattrappito.
Hanno scavato gli occhi per vedere come ha visto,
E po 'fuori la lingua in piccoli bocconi
Per parlare con la sua voce.
Ma ognuno assaggiato carne separata,
Mangiò un altro organo,
Toccato la pelle di altri.
Insistito per la
Che conosceva meglio,
Chi aveva la ricetta giusta.
Quando uscì dal forno
Avevano eviscerato, pelati
E guarnito di lei.
La chiamavano loro.
Per tutto questo tempo avevo pensato
Ella mi apparteneva più.
***
Quarantacinque di Frieda Hughes
Harper Collins 2006
Recensione di Melinda Wilson
Sylvia Chi?
Forse, se i nomi dei tuoi genitori 'sono Sylvia Plath e Ted Hughes, il vostro editor si sentono costretti a Gush non importa quale.
Quarto libro di poesie di Hughes (terza negli Stati Uniti), quarantacinque anni, è una raccolta di quarantacinque poesie brevi, ciascuno per un anno della sua vita che inizia con l'anno della sua nascita, 1960. Si osserva nella sua introduzione, che ha anche un 225-piede lungo la pittura astratta in quarantacinque pannelli che illustra questi anni e complimenti le poesie. Dopo aver letto il libro, penso di passare.
Anche se ci sono dei momenti bella lirica tutta la collezione, da grandi e Hughes si basa sul potere terribile del melodramma. Non deve essere confusa con la drammaticità perfettamente resi di sua madre, il lavoro di Hughes gioca troppo spesso la scheda di pietà. Si sceglie anche notare nella sua introduzione che questa raccolta rappresenta molti dei momenti più bassi della sua vita, perché sono quelli che hanno maggiormente plasmato la sua. Questo può essere vero per tutti noi e, purtroppo, la costante attenzione alla tragedia fa per un fastidio, piuttosto, e spesso annoiati, o lettore.
Nella seconda poesia, dal titolo "Second Year 1961", Hughes discute strisciare tra le cose naturali durante i suoi primi anni di vita. Un paesaggio altrimenti Nizza, si appanna con palese illogicità nelle ultime due righe: "... un ceppo tra di loro, / prendendo piede e l'apprendimento le mie prime parole." Anche se è una bella idea-prendendo piede nel mondo del linguaggio-it semplicemente non ha senso. Visivamente funziona perché un bambino di due anni sarebbe stata breve come un ceppo, ma un tronco sta morendo, le sue radici sono sfuggente, non "prendere". È che il punto? Qualunque cosa.
Con la terza poesia del melodramma inizia a salire. Tenere a mente l'anno 1962 è l'anno del suicidio di Plath e Hughes è di tre anni:
Volevo crescere ancora più velocemente,
Migliorare sulla mia abilità verbali
E le domande che affliggono me
Tutti "abili" rima a parte, io non comprarlo. Idealmente i poeti che hanno pubblicato quattro libri non sono state "tormentato" da domande in quanto il loro alto le voci del diario scolastico. E tre anni di età non sono "afflitto" da questioni di lingua. Confuso nella migliore delle ipotesi. L'altro momento altrettanto insignificante delle offerte di poesia con quello che si potrebbe excpect: "Mia madre, la testa nel forno, è morto, / E a me, già morto dentro." Non so cosa dire. Questo ascolto indietro al moncone?
Ogni poesia è Downer uno dopo l'altro e anche se io sono il primo ad ammettere che amo uno Downer buona, la sua difficoltà cominciano a leggere, come la pietà in cerca di disagi, se non si considera spesso scivola nella fallacia patetica e rima forzata. So let me risparmiare la fatica ... quarantunesimo Hughes-cinque di suicidio di sua madre, non diagnosticata la dislessia, problemi di peso porta a bulimia e anoressia, un incidente d'auto, la morte di suo nonno, il rifiuto costante con la sua matrigna, diversi casi di l'infedeltà, il divorzio, la dipendenza dalla nicotina, endometriosi (!), la morte di suo padre, e infine la sua macchina, che viene "smerdato dalla ogni uccello a Londra", metaforicamente? Oh, e lei cerca tragicamente a scappare con l'utilizzo famosa madre della "D" parola "Forty primo anno 2000": "Papà, papà, vieni a vedere / quello che ha fatto per me." No good.
In ultima analisi, la frustrazione di Hughes è raramente resa in modo tale che si può provare empatia, anche se lei si avvicina in poesie come "Quindicesimo anno 1974" con le righe, "ho voluto salire fino fuori di me stesso / e volano via come il fluff di tarassaco. "Poche righe di altri che sono stati eccezionali:" Per accudire agli animali strani / che i bambini sono "," Il mio fantasma primo indossava una minigonna in bianco e nero / fiorita "," ... tra le oche che abbaia / Su la spina dorsale della collina's back ", e infine, forse, le linee più belle del libro, l'unica volta in cui alcuni lirica è sostenuta da oltre l'arco di poche parole:
E osservare i delfini e pesci volanti
Thread sulla scia come si scioglieva
In mare.
Ma la maggior parte di queste cose è un po 'troppo consapevole del suo target. Questo non vuol dire che non ha quello che serve per assumere un discernimento, occhi diabolici-la sua intro alla nuova edizione di Ariel è stato bello, comunque, ma è chiaro che le norme sono troppo bassi qui.
Anche da Frieda Hughes:
Wooroloo
Museo delle cere Stonepicker
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Informazioni personali
- rimmel
- Segnalami su facebook o su Twitter(è il miglior modo per ringraziarmi se ti è piaciuto questo blog)
0 commenti:
Posta un commento